|
НОРМУЄМО УСІХ
Перекладач
12. Оформлення
титульного аркуша перекладу, складання бібліографічного опису перекладу.
Зміст роботи: Внесення на титульний аркуш перекладу даних, які необхідні
для його оформлення: назва організації, що виконала переклад; номер перекладу;
автор і назва матеріалу в оригіналі і перекладі; джерело, з якого зроблений
переклад, з вихідними даними оригіналу (том, номер, сторінка), кількість
сторінок в перекладі, прізвище перекладача. Складання бібліографічного опису
перекладу за даними, які взяті з титульного аркуша перекладу.
Трудомісткість оформлення титульного аркушу на один переклад, люд.-год.
...............
0.40
Трудомісткість складання бібліографічного опису на один переклад, люд.-год.
...........
0.20
Нормативна база: Типові норми часу на переклад і переробку науково-технічної
літератури та документації. (2003 p.)
|
|
Тут є тисячі норм часу, виробітку, обслуговування чи чисельності на різні види робіт, для різних професій і посад. Вони взяті зі збірників норм, які офіційно видані та рекомендовані до застосування. |
|
|
Тут можна замовити паперові копії численних збірників норм або кваліфікаційних довідників. Текст або числа на сайті - це добре, але часом потрібний і сам документ. Саме для цього тут і створено такий розділ. |
|
|
Тут ви знайдете класифікатори професій та усі випуски ДКХП, ЕТКС, КСДС. Також у цьому розділі десятки тисяч посадових інструкцій для керівників, фахівців, службовців та робітників. |
|
|
Оцінювати персонал завжди клопітно. У цьому розділі можна в автоматизованому режимі оцінити компетенції працівників, провести грейдування персоналу. Ви просто вибираєте підходящий варіант, а все інше робить сайт. |
|
|
Про ощадливе виробництво написано багато книжок, але із практикою впровадження завжди складності. Тут не лише інформація, а й автоматизоване вирішення найважливіших завдань TPM та 7QCT. |
|