ЛСВ консультант - Нормуємо усіх: перекладач
HyperLink
GooglePlay   Facebook   VKontakte   LinkedIn   YouTube
 
укр  
   рус  
Частину функцій вимкнено.
Вхід   Реєстрація


GooglePlay   Facebook   VKontakte   LinkedIn   YouTube

НОРМУЄМО УСІХ

Перекладач

10. Термінологічна робота при виконанні письмового перекладу, складанні реферату і усному перекладі “з аркуша” (із записом і без запису).

Зміст роботи: Відшукування відзначених в оригіналі незнайомих або незрозумілих термінів і скорочень в словниково-довідковій літературі. Підбір відповідного терміну еквівалента, розшифрування скорочень. Розстановка карток в термінологічній картотеці. Ведення картотеки термінів і скорочень.

Кількість термінів (скорочень) на один авт. аркуш (на 40000 знаків)  

Обсяг перекладу, друкованих знаків ..................................................  (від 400 до 1240000)

Норма часу на обсяг робіт, люд.-год. .................................................. 0,07
                                                                                                                
             

Нормативна база: Типові норми часу на переклад і переробку науково-технічної літератури та документації. (2003 p.) 

ПОДІЛИТИСЯ  FB  VK  IN  TW




Контакти: пошт@, тел. +38 (067) 664-92-42, Skype   Viber   WhatsApp © Лучанінов С.В., 2013-2021
     Версія від 28.01.2021