|
НОРМУЄМО УСІХ
Перекладач
7. Редагування
повного письмового перекладу з іноземних мов, а також з мов народів СНД, крім
таджицької (фарсі), армянської, грузинської, естонської, литовської і латиської,
на українську мову.
Зміст роботи: Звіряння речень (абзаців) тексту власного перекладу з
оригіналом. Перевірка відповідності кожної фрази перекладу оригіналу,
одноманітності, використованої термінології, логики викладення. Вивільнення
тексту перекладу від невластивих українській мові виразів і зворотів. Внесення
смислових і стилістичних правок. Підготовка перекладу для здачі в машбюро.
Група складності тексту........................................................................
I група - тексти із загальних і спеціальних питань різних галузей знань, лексичний, стилістичний склад і смисловий зміст яких не викликає непорозумінь при перекладі.
Стан оригіналу
тексту ............................................................................
I група - друкований або розбірливий рукописний оригінал, коефіцієнт 1,0.
Обсяг перекладу, друкованих знаків ...................................................
(від 400 до 1240000)
Хто перекладав:
Норма часу на обсяг робіт, люд.-год.
....................................................
0,08
Нормативна база: Типові норми часу на переклад і переробку науково-технічної
літератури та документації. (2003 p.)
|
|
Тут є тисячі норм часу, виробітку, обслуговування чи чисельності на різні види робіт, для різних професій і посад. Вони взяті зі збірників норм, які офіційно видані та рекомендовані до застосування. |
|
|
Тут можна замовити паперові копії численних збірників норм або кваліфікаційних довідників. Текст або числа на сайті - це добре, але часом потрібний і сам документ. Саме для цього тут і створено такий розділ. |
|
|
Тут ви знайдете класифікатори професій та усі випуски ДКХП, ЕТКС, КСДС. Також у цьому розділі десятки тисяч посадових інструкцій для керівників, фахівців, службовців та робітників. |
|
|
Оцінювати персонал завжди клопітно. У цьому розділі можна в автоматизованому режимі оцінити компетенції працівників, провести грейдування персоналу. Ви просто вибираєте підходящий варіант, а все інше робить сайт. |
|
|
Про ощадливе виробництво написано багато книжок, але із практикою впровадження завжди складності. Тут не лише інформація, а й автоматизоване вирішення найважливіших завдань TPM та 7QCT. |
|