ЛСВ консультант - Нормируем всех: переводчик
HyperLink    укр  
   рус  
  
Часть функций отключена.
Вход   Регистрация

HyperLink

НОРМИРУЕМ ВСЕХ

Переводчик

20. Составление аннотации.

Содержание работ: Просмотр оригинала и смысловой анализ текста аннотирования. Запись краткой характеристики оригинала исходя из содержания, назначения, формы и других его особенностей. Проверка правильности составления аннотации.

Объем перевода, печатных знаков .....................................................  (от 400 до 1240000)

Трудоемкость на одну аннотацию (60 печатных знаков), чел.-час. ... 0.28
                                                                                                                 
             

Нормативная база:
Типовые нормы времени на перевод и переработку научно-технической литературы и документации. (укр., 2003 г.)





Контакты: почт@, тел. +38 (067) 664-92-42, Skype   © Лучанинов С.В., 2013-2020
     Версия от 14.09.2020