|
НОРМИРУЕМ ВСЕХ
Переводчик
12. Оформление титульного листа перевода, составление
библиографического описания перевода.
Содержание работы: Внесение на титульный лист перевода данных, которые
необходимы для его оформления: название организации, выполнившей перевод; номер
перевода; автор и название материала в оригинале и переводе; источник, из
которого сделан перевод, с исходными данными оригинала (том, номер, страница),
количество страниц в переводе, фамилия переводчика. Составление
библиографического описания перевода по данным, которые взяты из титульного
листа перевода.
Трудоемкость оформления титульного листа на один перевод, чел.-час.
......................
0.40
Трудоемкость сборки библиографического описания на один перевод, чел.-час.
.........
0.20
Нормативная база:
Типовые нормы времени на перевод и переработку научно-технической литературы и
документации. (укр., 2003 г.)
|
|
Здесь есть тысячи норм времени, вработки, обслуживания или численности на разные виды работ, для разных профессий и должностей. Они взяты из сборников норм, которые официально изданы и рекомендованы к применению. |
|
|
Здесь можно заказать бумажные копии множества сборников норм или квалификационных справочников. Текст или цифры на сайте - это хорошо, но порой нужен и сам документ. Именно для этого здесь и создан такой раздел. |
|
|
Здесь вы найдете классификаторы профессий и все выпуски ДКХП, ЕТКС, КСДС. Также в этом разделе десятки тысяч должностных инструкций для руководителей, специалистов, служащих и рабочих. |
|
|
Оценивать персонал всегда хлопотно. В этом разделе можно в автоматизированном режиме оценить компетенции сотрудников, провести грейдирование перасонала. Вы просто выбираете подходящий вариант, а все остальное делает сайт. |
|
|
О бережливом производстве написано много книг, но практикой применения всегда сложности. Здесь не только информация, но и автоматизированное решение важнейших задач TPM и 7QCT. |
|